• Trường Quốc tế song ngữ hàng đầu ở Việt Nam

    Lựa chọn hàng đầu về trường Quốc tế cho những gia đình tham vọng ở Việt Nam

    DSC04340

  • Chương trình giảng dạy Quốc tế độc đáo bằng tiếng Anh và tiếng Việt

    Trường song ngữ duy nhất tại Việt Nam có chương trình giảng dạy quốc tế

    DSC08444

  • Đội ngũ tuyển sinh thân thiện và dày dặn kinh nghiệm

    Chuyên viên tuyển sinh nói tiếng Việt và tiếng Anh sẽ nhiệt tình tư vấn, dẫn các chuyến tham quan Trường và hỗ trợ các em thực hiện các bài kiểm tra

    _KC_2999

  • Học sinh chăm chỉ và hiếu học

    Học sinh trường BVIS tốt nghiệp được nhận vào các trường Đại học tốt nhất ở khắp nơi trên thế giới

    DSC_4853

  • Phụ Huynh Việt Nam có sự cam kết cao với nền giáo dục chất lượng

    Phụ Huynh của trường coi trọng văn hóa Việt Nam bên cạnh chất lượng giáo dục quốc tế hàng đầu

    _KC_2161

  • Đội ngũ giáo viên có bằng cấp và kinh nghiệm quốc tế

    Tất cả giáo viên trường BVIS đều có bằng cấp và được xác nhận có đủ kinh nghiệm giảng dạy

    DSC_2557

  • Một trường Quốc tế sôi nổi và sống động

    Trường BVIS cung cấp một môi trường quốc tế sôi nổi nhưng vẫn tôn trọng văn hóa VIệt Nam

    IMG_2659

  • Đội ngũ nhân viên văn phòng chuyên nghiệp và kinh nghiệm

    Nhân viên song ngữ trường BVIS luôn hân hạnh được hỗ trợ Quý phụ Huynh với bất kỳ thắc mắc nào.

Vì sao người song ngữ thông minh hơn?

  • 18GRAY-jumbo

NÓI hai ngôn ngữ thay vì chỉ một có nhiều lợi ích rõ ràng và thiết thực trong thế giới ngày càng toàn cầu hóa. Tuy nhiên trong những năm gần đây, các nhà khoa học đã bắt đầu chỉ ra rằng những lợi ích của song ngữ thậm chí còn quan trọng hơn khả năng giao tiếp với nhiều người. Quả thực, biết sử dụng song ngữ khiến chúng ta thông minh hơn. Song ngữ có thể ảnh hưởng sâu sắc đến não bộ, cải thiện những kỹ năng nhận thức không liên quan đến ngôn ngữ và thậm chí còn bảo vệ chống lại chứng suy giảm trí nhớ ở tuổi già.

Quan niệm này về song ngữ khác biệt hoàn toàn so với tầm hiểu biết về song ngữ trong suốt nhiều năm của thế kỷ 20. Về mặt nhận thức mà nói, các nhà nghiên cứu, nhà giáo dục và những nhà hoạch định chính sách từ lâu vẫn xem ngôn ngữ thứ hai là một chướng ngại vật, cản trở sự phát triển của trí tuệ và khả năng học tập của trẻ.

Họ không hề sai khi xem song ngữ là một chướng ngại vật: có nhiều bằng chứng cho thấy trong não bộ của người sử dụng song ngữ, cả hai hệ thống ngôn ngữ đều hoạt động ngay cả khi người đó chỉ sử dụng một ngôn ngữ, do đó xảy ra những tình huống mà hệ thống ngôn ngữ này gây trở ngại cho hệ thống ngôn ngữ kia. Tuy nhiên, các nhà nghiên cứu phát hiện rằng trở ngại này không phải là một bất lợi mà lại là một thuận lợi đang ngụy trang. Nó buộc bộ não phải giải quyết những xung đột nội bộ, mang đến những bài luyện tập cho trí óc từ đó các cơ nhận thức trở nên mạnh mẽ hơn.

Ví dụ, người song ngữ dường như giải đáp những loại câu đố trí tuệ giỏi hơn người đơn ngữ. Trong một nghiên cứu năm 2004 được thực hiện bởi hai nhà tâm lý học Ellen Bialystok và Michelle Martin-Rhee, nhóm trẻ song ngữ và đơn ngữ được yêu cầu phân loại các hình tròn màu xanh và hình vuông màu đỏ hiển thị trên màn hình máy tính vào hai chiếc thùng số - một thùng được đánh dấu bằng một hình vuông xanh và thùng kia được đánh dấu bằng một hình tròn đỏ.

Ở nhiệm vụ đầu tiên, các em phải phân loại các hình theo màu sắc, đặt các hình tròn màu xanh vào thùng được đánh dấu bằng hình vuông màu xanh và đặt các hình vuông màu đỏ vào thùng được đánh dấu bằng hình tròn mảu đỏ. Cả hai nhóm đều thực hiện nhiệm vụ này khá dễ dàng. Tiếp theo, các em được yêu cầu phân loại theo hình dạng, việc này hó khăn hơn vì nó yêu cầu phải đặt các hình vào thùng được đánh dấu bằng những màu khác. Kết quả là nhóm trẻ song ngữ thực hiện nhiệm vụ này nhanh hơn.

Bằng chứng thu thập được từ một vài nghiên cứu tương tự cho thấy kinh nghiệm sử dụng song ngữ cải thiện chức năng thực hiện của não bộ - một hệ thống chỉ huy điều khiển quá trình tập trung mà chúng ta sử dụng để lập kế hoạch, giải quyết vấn đề và thực hiện những hoạt động trí óc khó khăn khác. Những quá trình này bao gồm việc không bị phân tâm vào những thứ khác để tập trung vào vấn đề cần tập trung, chuyển hướng chú ý từ việc này sang việc khác mà vẫn lưu giữ thông tin trong đầu – giống như việc ghi nhớ một chuỗi những phương hướng trong khi lái xe.

Tại sao xung đột giữa hai hệ thống ngôn ngữ hoạt động cùng lúc lại cải thiện các khía cạnh này của nhận thức? Cho đến gần đây, các nhà nghiên cứu cho rằng lợi thế của việc sử dụng song ngữ chủ yếu bắt nguồn từ khả năng kiểm soát được rèn giũa qua việc thường xuyên khống chế một hệ thồng ngôn ngữ: sự ức chế này được cho là sẽ giúp huấn luyện não bộ của người sử dụng song ngữ phớt lờ những thứ gây xao lãng trong những hoàn cảnh khác. Tuy nhiên, cách giải thích đó dường như không còn thỏa đáng, bởi vì các nghiên cứu gần đây đã chỉ ra rằng những người song ngữ thể hiện tốt hơn những người đơn ngữ thậm chí trong những nhiệm vụ không cần khả năng ức chế, chẳng hạn như nối các con số nằm rải rác trên một trang giấy theo thứ tự tăng dần.

Khác biệt chủ yếu giữa người sử dụng song ngữ và đơn ngữ có thể cơ bản hơn: một khả năng giám sát môi trường được nâng cao. “Người sử dụng song ngữ phải chuyển đổi ngôn ngữ rất thường xuyên – trò chuyện với cha bằng một ngôn ngữ và với mẹ bằng một ngôn ngữ khác,” Albert Costa nhà nghiên cứu tại Đại học Pompeu Fabra ở Tây Ban Nha cho biết. “Điều này đòi hỏi phải theo dõi những thay đổi xung quanh giống như cách mà chúng ta quan sát cảnh vật xung quanh khi lái xe.” Trong một nghiên cứu so sánh những người sử dụng song ngữ tiếng Đức-Ý với những người chỉ nói tiếng Ý ở những nhiệm vụ giám sát, ông Costa và đồng nghiệp nhận thấy rằng người song ngữ không chỉ thể hiện tốt hơn mà còn sử dụng vùng não liên quan đến chức năng giám sát ít hơn, chứng tỏ họ làm điều đó hiệu quả hơn.

Kinh nghiệm sử dụng hai ngôn ngữ dường như ảnh hưởng đến não bộ từ khi lọt lòng đến lúc già (và có lý do để tin rằng điều này cũng áp dụng với những người học một ngôn ngữ thứ hai khi đã trưởng thành)

Trong một nghiên cứu năm 2009 do Agnes Kovacs của Viện đại học Quốc Tế tại Trieste, Ý tiến hành, những em bé 7 tháng tuổi được tiếp xúc với hai ngôn ngữ từ lúc mới sinh ra được so sành với những bé cùng tuổi nhưng chỉ lớn lên với một ngôn ngữ. Trong đợt thử nghiệm đầu tiên, các bé được nghe một tín hiệu âm thanh và được nhìn thấy một con rối ở một bên của màn hình. Nhưng vào một đợt thử nghiệm sau, khi con rối bắt đầu xuất hiện trên phía bên đối diện của màn hình thì những em bé được tiếp xúc với môi trường song ngữ nhanh chóng nhận biết phải chuyển hướng nhìn về phía màn hình bên kia trong khi các bé còn lại thì không.

Tac dụng của việc sử dụng song ngữ cũng kéo dài đến cuối đời. Trong một nghiên cứu gần đây trên 44 người lớn tuổi sử dụng song ngữ Anh-Tây Ban Nha, các nhà khoa học do nhà tâm lý học thần kinh Tamar Gollan của Đại học California, San Diego dẫn đầu, phát hiện rằng những cá nhân với trình độ song ngữ cao hơn – được đo lường bằng phương pháp đánh giá so sánh mức độ thành thạo từng ngôn ngữ - có khả năng đề kháng chứng mất trí và những triệu chứng khác của bệnh Alzheimer cao hơn: trình độ song ngữ càng cao thì độ tuổi mắc bệnh càng muộn.

Chưa từng có ai nghi ngờ sức mạnh của ngôn ngữ. Nhưng ai có thể tưởng tượng rằng những từ ngữ chúng ta nghe cũng như câu cú chúng ta nói lại có ảnh huởng sâu sắc đến vậy?

Chia sẻ trang này:

Share