Educators are prime witnesses of humanity’s progress: sports became an integral part of education in most schools around the world at the turn of the previous century.
The education system was established in a time of scarcity. Its primary function was to prepare young students to become a component part in the industrial system. What was important back then was the transfer of basic skills and knowledge from one person (the teacher) to another (the student) in an environment not far removed from an industrial batch- processing model.
Nos jeunes sont programmés génétiquement pour déborder d’énergie et tenter de « tester » les limites du cadre parental ou scolaire : en d’autres termes, ils cherchent le maximum de liberté personnelle et le minimum de contraintes.
Twenty-first century learning has been the focus of much attention in education since the turn of the century, with proponents arguing that formal education needs to be transformed in order to prepare learners for the complex challenges of a globalised future.
Lors de la création d’une fondation au sein d’une école, l’ambition, au-delà du seul devoir de Charité, est d’offrir aux élèves l’opportunité de vivre des expériences enrichissantes et formatrices qui exigent don et dépassement de soi au contact d’une réalité humaine très éloignée de leur quotidien.
Chacun connaît l’histoire de ce visiteur d’un chantier qui interroge un ouvrier sur ce qu’il est en train de faire. L’ouvrier lui répond qu’on lui a demandé de tailler des pierres mais qu’il ne sait pas à quoi elles vont servir. Un second lui répond qu’il construit un mur. Un troisième lui répond qu’il bâtit une cathédrale...
Le monde de l’éducation a ceci de particulier qu’il n’y a pas de limite aux besoins qu’il pourrait remplir. En d’autres termes, il existe une quantité quasi-illimitée de savoirs que nous souhaiterions inculquer à nos enfants.